পিটসবার্গে ‍কবি বুদ্ধদেব বসু

কবি বুদ্ধদেব বসু [১৯০৮-১৯৭৪] বিংশ শতাব্দীর বিশ ও ত্রিশের দশকে বাঙালী আধুনিক কবিতার যারা পথিকৃৎ তিনি তাদের একজন। আমি আমার মাতৃভাষা বাংলায় লিখে থাকি আর বাঙালী কবি হিসেবে আমি যাদের লেখা পড়া আমার কাছে এখনও গুরুত্বপূর্ণ তাদের মাঝে বুদ্ধদেব বসু অন্যতম। আমি গত সাত বছর ধরে আমি আমেরিকার পেনসালভানিয়া রাজ্যের পিটসবার্গে শহরে বসবাস করছি। বুদ্ধদেব বসু এক সময় এই পিটসবার্গে এসেছিলেন ভিজিটিং প্রফেসর হিসেবে। সময়টা ছিল ১৯৫৩ এর শেষ থেকে ১৯৫৪ সালের প্রথম দিক। পড়িয়েছেন বর্তমানের চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগে। পঞ্চাশের দশকের প্রথম দিক পর্যন্ত এ বিশ্ববিদ্যালয়টির নাম ছিল পেনসালভানিয়া স্টেট কলেজ ফর উইমেন। বাংলাদেশে কিংবা ভারতে বুদ্ধদেব বসুকে নিয়ে যারা এখনও লেখালেখি করেন তারা এখনও উল্লেখ করেন পেনসালভানিয়া কলেজ ফর উইমেনের কথা। অথচ বুদ্ধদেব বসু যখন এখান থেকে চলে গেছেন ঠিক তার পরের বছর মানে ১৯৫৫ সালেই এর নাম বদলে হয় চাথাম কলেজ। ২০০৭ সালে এই ঐতিহ্যবাহী শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানটি বিশ্ববিদ্যালয়ের মর্যাদা পায়। `The Atlantic’ সাহিত্য পত্রিকার অক্টোবর ১৯৫৩ সংখ্যায় বুদ্ধদেব বসুর ইংরেজিতে লেখা চারটি কবিতা প্রকাশিত হয়। কবিতা চারটি হলো:’To an unknown dead’, `Frogs’, `Do you remember an inn, Miranda?’, `Other Master’। সে সংখ্যায় তার পরিচিতিতে লেখা হয়:”He will be an exchange lecturer at the Pennsylvania College for Women in Pittsburgh this winter.” Laberta Dysart তার ‘Catham College: The First Ninety Years’ লেখায় (যা পরে বই আকারে প্রকাশিত হয়েছে) ১৯৫৯ সালে উল্লেখ করেছিলেন যে,”…Other voices from abroad who have contributed to a broader world outlook on the campus have been…..Buddhadeva Bose, Bengal poet, who was at Chatham on a Fulbright Grant in 1953-54.” Laberta এই শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানে ১৯২৬ থেকে ১৯৫৮ সাল পর্যন্ত ইতিহাস বিভাগে শিক্ষকতা করেছেন।

চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়
আমেরিকার পেনসালভানিয়া রাজ্যের পিটসবার্গ শহরের একটি চিত্র

বুদ্ধদেব বসু যখন এ শহরে ছিলেন সে সময়ের পিটসবার্গ শহরের চিত্র ছিল সম্পূর্ণ ভিন্ন। প্রায় সাত লক্ষ মানুষের বসবাস ছিল এ শহরে। এ শহরটি ছিল তখন আমেরিকার অন্যতম স্টিল মিল উৎপাদনকারী শহর। জনাকীর্ণ, শহরঘেঁষা তিনটি নদীর জল দূষিত, স্টিল মিলের ধোঁয়া, কালি-কয়লা জমা বাড়ির ছাদ, বাতাসে বিষ, রেলগাড়ির অবিরত শব্দ, শহরের বুক চিরে ট্রামের ছুটে চলা, পাহাড় থেকে পাহাড়ে যাওয়ার বৈদ্যুতিক গাড়ি, ধুলোয় ধূসরিত দিনরাত্রি। চাইনিজ সস্তা ইস্পাত বাজারে আসার কারণে আমেরিকান ইস্পাতের চাহিদা কমে যাওয়ায় স্টিল মিলগুলো বন্ধ হয়ে গেছে আশির দশকের মাঝামাঝি। সে কারণে জনসংখ্যা নেমে গেছে অর্ধেকে। শ্রমিকেরা বাধ্য হয়ে চলে গেছে কাজের খোঁজে অন্যত্র। বিশ্ববিদ্যালয়ের এলাকা, বাণিজ্যিকভাবে উন্নত কয়েকটি রাস্তাগুলো আর ভ্রমণকারীদের প্রিয় জায়গাগুলো ছাড়া রাস্তায় মানুষের সংখ্যা এখন তুলনামূলকভাবে কম। মোটরগাড়িগুলো এখন ছুটে চলে খুব সীমিতশব্দে। প্রায় ধ্বংসপ্রাপ্ত বাড়িগুলো আস্তে আস্তে ঠিকঠাক করে নেয়া হয়েছে গত কয়েক দশকে। বু্দ্ধদেব বসু ১৯৫৪ সালে ক্যালিফোর্নিয়ার Big Sur শহরে এপ্রিল মাসে, বসন্তে গিয়ে উপন্যাসিক হেনরী মিলারের সঙ্গে দেখা করেন । তাকে নিয়ে লেখা বুদ্ধদেব বসু একটি গদ্য ‘To remember is to live again’ শিরোনামে ১৯৬৯ সালের ২৯ জানুয়ারী কলকাতার হিন্দুস্তান স্ট্যান্ডার্ড পত্রিকায় হেনরী মিলারের ৭৫ তম জন্মদিন উপলক্ষে লেখেন, সেখানে তিনি উল্লেখ করে পিটসবার্গের কথা:”There was a time in my life when I was marooned in a women’s college in Pittsburgh. I lived on the campus and ate my meals at the school where they said grace and sang “Happy Birthdays.” On Sunday “suppers” were the equivalent of high tea. For lodgings I had a couple of rooms in an attic reached by a flight of steep stairs. It yielded views of rosy skies in evenings in autumn, but as winter came and the heating system revealed irremediable flaws, I nearly froze in bed, trying to read Thomas Mann or listening to the howling of boreal winds. I was alone, I scarcely knew anybody in town, nor was I inclined to go out of my way to make casual acquaintances. The girls I taught twice a week were remarkable for good looks but showed no signs of that high scholastic ability which I was later to find among American students. Reading my copious mail and answering it was my chief diversion. Thus, I survived week after week, dreaming of a time when I would be able to see a little more of America, venturing outside steely Pittsburgh.” এ গদ্যে বুদ্ধদেব বসু বলছেন যে কি পরিমাণ বিরক্তিকর ছিল শীতকালের তার সেসব সপ্তাহগুলো ধুসর পিটসবার্গে। এ শহরে তেমন কাউকে জানতেন না। তার ছাত্রীরা খুব একটা সাহিত্য আলোচনায় আগ্রহী বলে মনে হয়নি। সুতরাং সখ্যতাও গড়ে ওঠেনি কারো সঙ্গে। শুধু অপেক্ষা করেছেন কবে পিটসবার্গে তার অধ্যাপনার সময়কাল শেষ হবে, তিনি ইস্পাতকঠিন পিটসবার্গের বাইরে আমেরিকাকে আরেকটু দেখতে পারবেন। উল্লেখ্য যে এটাই ছিল তার প্রথম বিদেশ যাত্রা।

চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রছাত্রীদের মাগ্যাজিন ’The Arrow’ পত্রিকায় বুদ্ধদেব বসুর খবর।

পেনসালভানিয়া কলেজ ফর উইমেন (বর্তমানে চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়) এর ছাত্রীদের মুখপত্র `The Arrow’ পত্রিকার ১৯৫৩ সালের সেপ্টেম্বর ১৮ সংখ্যায় বুদ্ধদেব বসুর বিষয়ে `Indian Poet Teaches English’ শীর্ষক খবরে লেখা হয়েছে: “Buddhadeva Bose, one of India’s outstanding poets, novelists, and man of letters will also teach for one year as a visiting professor of English. He will teach 19th century literature as well as working with individual students on creative writing projects. A recipient of a Fulbright grant, Bose was formerly a college lecturer in Surendranath College in Calcutta before devoting himself exclusively to writing. Critics have hailed his book, An Acre of Green Grass, as one of the best reviews of modern Bengali literature ever done. In addition, he has written many articles, poems, and stories which have appeared in the United States, England, and India.” বুদ্ধদেব বসুকে নিয়ে আমেরিকায় অন্য সেসব পরিচিতি বা খবর বেরিয়েছে সর্বত্র দেখছি যে তাকে মূলত ‘An Acre of Green Grass’ এর লেখক হিসেবে মূলত বলা হচ্ছে, যা ১৯৪৮ সালে প্রকাশিত হয় ভারতীয় প্রকাশনা সংস্থা Orient Longmans থেকে। কিন্তু তার লেখা সাহিত্য বিচারে মূলত এ গ্রন্থটি তেমন কোনো গুরুত্বপূর্ণ গ্রন্থ নয়। একই পত্রিকার ২ অক্টোবর সংখ্যায় বুদ্ধদেব বসুর ছবি সহ খবর বের হয়। সংবাদের নাম `Man of Distinction’, তাতে তার ইংরেজি নামের বানান ভুলসহ লেখা হয়েছে: “Among the new faculty members at PCW this year us Buddheva Bose, teacher and poet. Mr. Bose Who was born and educated in Calcutta, India, holds B.A. and M.A. degrees in literature. He is here in the capacity of professor of Nineteenth Centaury Literature. In addition to his duties of teaching Mr. Bose is noted as a poet. He has authored eighty books in his native tongue, Bengali, and one in English—An Acre of Grass. Among his outside interests is the theatere. When on of his novels was transposed into a play form, Mr. Bose undertook the production of it. The U.S. was not completely foreign to our Man of Distinction because he had

carried on a correspondence with a New York publisher. He feels that America is just as he thought it would be. Of New York’s skyscrapers and heavy traffic, he commented “fantastic”. In the literary field, he is greatly interested in E. E. Cummings. While in Washington D.C. he met and spoke with Ezra Pound whose work he admires. He deemed Mr. Pound “powerful and intelligent”. While in the U.S., he hopes to meet other writers and “compare notes”, with them. When asked if he has anything planned in the way of a new book, he replied that he hopes to write a book about his travels here, Mr. bose has many plans for the coming months. One of his favorite projects is the idea of having PCW produce an Indian play in near future. Whatever happens in the course of the year, Mr. Bose has already made himself a welcome addition to the faculty.” আবার, ১৩ নভেম্বর সংখ্যায় ‘Display in Library Features Books of Faculty Members’ খবরে দেখতে পাচ্ছি বুদ্ধদেব বসুর গ্রন্থের কথা উল্লেখ করা হয়েছে:”Published in 1948, An acre of Green Grass, by Buddhadeva Bose is a review of modern Bengali literature. Mr. Bose is teaching 19th century English literature.” এ পত্রিকায় তাকে নিয়ে প্রতিবেদন প্রকাশিত হয়েছে শেষবারের মতো ১৯৫৪ সালের ৫ মার্চ সংখ্যায়। প্রতিবেদনের নাম ‘Bose Makes Tour of Many Colleges”। সেখানে লেখা হয়েছে:”After teaching in the English department of PCW for one semester. Mr. Buddhadeva Bose, who is on a Fulbright grant has left the college to begin a tour of the country. From now until June he will make lengthy stops at American colleges. The first in his series of engagements is at the University of Pennsylvania, where Mr. bose will spend approximately one month. A teacher and poet, Mr. Bose was born and educated in Calcutta, India. He holds B.A. and M.A. degrees in literature and has written eight books in his native tongue, Bengali, and one in English, An Acre of Grass. This book has been hailed by critics as one of the best reviews of Modern Bengali literature ever done. In addition he has written many articles, poems, and stories which have appeared in the United States, England, and India. ”

চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ে ইংরেজি বিভাগে তার জমা দেয়া ছবি যা এখনও সংরক্ষিত আছে।

আমি চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের Archivist & Public Service Librarian Molly Tighe এর সঙ্গে যোগাযোগ করেছিলাম, তার মাধ্যমে যেসব নথিপত্র উদ্ধার করেছি তার মধ্যে রয়েছে ফ্যাকাল্টি মিটিং এর বিবরণী। মিউজিক সেন্টারে সে মিটিং হয় ১০ সেপ্টেম্বর ১৯৫৩। সেখানে অন্যান্য ভিজিটিং অধ্যাপকদের সঙ্গে বুদ্ধদেব বসুকেও পরিচয় করিয়ে দেয়া হয়। ‘কোর্সেস অব ইনস্ট্রাকশন’-এ দেখতে পাচ্ছি বুদ্ধদেব বসু পড়িয়েছেন যে কোর্স সে সম্বন্ধে বলা হয়েছে এভাবে: “Nineteenth Century Literature: A study of English prose and poetry of the Century with emphasis upon major writers”. চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ১৯৫৩ সালের ইয়ারবুকে বুদ্ধদেব বসুর ছবি ছাপা হয়নি। তবে তার একটি ছবি বিশ্ববিদ্যালয়ের আর্কাইভ থেকে উদ্ধার করতে পেরেছি—এ ছবিটিই বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্রীদের প্রকাশনা `The Arrow’ তে তাকে নিয়ে প্রকাশিত সংবাদ দু’টির সঙ্গে মুদ্রিত হয়েছে। শাদাকালো ছবিটিতে স্টুডিওর নাম লেখা ‘Bourne/Shepherd’ যা কলকাতার এসপ্ল্যানেড এলাকায় অবস্থিত ছিল।

তিনি যখন এ শহরে ছিলেন সে বছর, মানে ১৯৫৩ সালে শিকাগো থেকে প্রকাশিত ‘পোয়েট্রি’ পত্রিকার আগস্ট সংখ্যায় ও ১৯৫৪ সালে এপ্রিল সংখ্যায় কবিতা প্রকাশিত হয়। তিনি যখন আমেরিকায় ভিজিটিং প্রফেসর হিসেবে বাংলা সাহিত্য সম্পর্কে পড়াচ্ছেন সে সময় তার কবিতা ‘পোয়েট্রি’র মতো পত্রিকায় প্রকাশ নিঃসন্দেহে সময়ে তাৎপযপূর্ণ ছিল। আগস্ট সংখ্যায় তিন পৃষ্ঠা জুড়ে তার ‘ম্যান’ কবিতাটি প্রকাশিত হয়। তার কবিতা দিয়ে পত্রিকার সে সংখ্যার সূচনা হয়েছিল এবং প্রচ্ছদে তার নাম ছাপা হয়। আর এপ্রিল সংখ্যায় ‘সাম ওয়র্ড টু সে’ কবিতাটি দু’পৃষ্ঠা জুড়ে ছাপা হয়। এ কবিতাগুলোর অনুবাদ তার নিজেরই করা। এ সংখ্যায় লেখক পরিচিতিতেও ছাপা হয়েছে: “Buddhadeva Bose of Calcutta, India, is teaching this year in the United States on an exchange fellowship.”

চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ১৯৫৩ সালের ইংরেজি বিভাগের মিটিং নথিতে বুদ্ধদেব বসু।

নিউইয়র্ক এর অলাভজনক সংস্থা Institute of International Education এর মুখপত্র News Bulletin পত্রিকায়ও ১৯৫৪ সালের ফেব্রুয়ারিতে প্রকাশিত ভলিউম ৩২ ইস্যু ৫ সংখ্যায় বুদ্ধদেব বসু বিষয়ে খবর বের হয় এভাবে:”Buddhadeva Bose, author in Bengali and English, and founder and editor of the Bengali literary magazine, Kavita, is available through June 1954 as a lecturer on Indian literature. Mr. Bose is a visiting professor of English literature at Pennsylvania College for Women on a Fulbright award during the current academic year. His many books in Bengali include fiction, literary criticism, travel, books for children, and translations from various European and American authors: he has adapted some of his poems and short stories for American magazines, including The Kenyon Review, Poetry, and the Atlantic Monthly. Professor Bose’s book in English, An Acre of Green Grass (Orient Longmans, Calcutta and Longmans Greene. London) is a review of modern Bengali literature. He taught English literature at Ripon College (now Surendreanath College) in Calcutta from 1934 to 1945. Topics for lectures are: Rabindranath Tagore; Modern Indian or Bengali literature; Cultural exchange between the East and West in present times; readings of poems by Tagore or from his own works; or any topic connected with modern Indian culture. Inquiries regarding dates and fees should be addressed to Professor Bose, c/o Department of English, Pennsylvania College for Women, Woodland Road, Pittsburgh 32, PA.”

চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের সিলেবাসে বুদ্ধদেব বসুর নাম।

১৯৫৩ সালের The Rockefeller Foundation এর বাৎসরিক রিপোর্ট থেকে জানতে পারি বুদ্ধদেব বসুকে ভ্রমণ সংক্রান্ত খরচ নির্বাহ করার জন্য ৳৩,৫৫০ ডলার অনুদান দেয়া হয়েছিল,”Buddhadeva Bose, Indian poet and critic; $3,550 to enable him to gain direct acquaintance with writers and literary critics in the United States and Europe”. ১৯৫৩ সালের আমেরিকার স্টেট ডিপার্টমেন্টের তালিকায়ও বুদ্ধদেব বসুর নাম অন্যান্য ভিজিটিং স্কলারের তালিকায় খুঁজে পেয়েছি। চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ের নথিপত্র অনুসারে বুদ্ধদেব বসু যে বিশ্ববিদ্যালয়ে যোগ দেবেন সে সম্বন্ধে প্রথম উল্লেখ পাওয়া যায় ৫ জুন ১৯৫৩ তারিখে। বুদ্ধদেব বসু সম্পর্কে তথ্য খুঁজতে গিয়ে আরেকটি তথ্য সংগ্রহ পাওয়া গেল বিশ্ববিদ্যালয় থেকে, অনি চন্দা যিনি পরবর্তীতে ভারতের উপ-বিদেশমন্ত্রী হয়েছিলেন তিনি ১৯৫২ সালে এ বিশ্ববিদ্যালয়ে ভারতীয় সংস্কৃতি ও রাজনীতির উপর একটি কোর্স পড়িয়েছিলেন। আমাকে এ তথ্য যিনি দিয়েছিলেন তার ধারণা এর সঙ্গে বুদ্ধদেব বসুর চাথামে পড়াতে আসার একটি যোগসূত্র থাকতে পারে।

নিউইয়র্ক এর Institute of International Education এর ১৯৫৪ সালের একটি মাসিক বুলেটিনে

আসলে, বুদ্ধদেব বসুর বিদেশ যাত্রার নেপথ্যে ছিলেন বাঙালী সাহিত্যিক ও ভারতের তৎকালীন শিক্ষামন্ত্রী হুমায়ূন কবির [‘মেঘনার ঢল’ কবিতার লেখক]। বুদ্ধদেব বসুর স্ত্রী ও লেখিকা প্রতিভা বসুর ‘জীবনের জলছবি’ গ্রন্থ থেকেও জানা যায় যে,”সেই বছরের শেষের তাঁর প্রথম আমেরিকা যাত্রা। এটাও হুমায়ুন কবীরের জন্যই। বুদ্ধদেবের অবস্থাটা তিনি জানতেন। প্রথমটায় বুদ্ধদেব একেবারেই রাজি হচ্ছিলেন না। তার অবশ্য অনেকগুলো কারণও ছিল। তিনটি সন্তান এবং মৃত্যুপথযাত্রী দিদিমাকে নিয়ে আমাকে কেমন করে ওরকম নিষ্কপর্দক অবস্থায় ফেলে যাবেন?…আমিই সমানে সাহস দিয়ে দিয়ে রাজি করালাম। বললাম, আমি তো স্থানেস্থিতিতেই আছি, আমার জন্য ভাবছো কেন? আমি দেখো ঠিক চালিয়ে নেবো। মাত্রই তো একটা মাস, তারপর তুমি মাইনে পেলেই তো আমাকে টাকা পাঠিয়ে দিতে পারবে। একটা মাস আমি কাটাতে পারবো না? এ রকম সুযোগ ছাড়া কি তোমার উচিত হবে? যাবার সময়ে সত্যিই তিনি আমাকে ঈশ্বরের হাতে রেখে গিয়েছিলেন। তাঁর কবিতায় ‘তোমায় আমি রেখে এলাম ঈশ্বরের হাতে’ লাইনটা আক্ষরিকভাবেই সত্য ছিল। বুদ্ধদেবের দিদিমা উত্থানশক্তিরহিত, যাবতীয় কর্মই তাঁর বিছানায় শুয়ে। পুত্র আট বছরে পা দিলে স্কুলে ভর্তি করা একান্ত প্রয়োজন, পিত্রালয়ের অবস্থা চরম শোচনীয়, বুদ্ধদেবের নিজের আত্মীয় বলতে পিতা বর্তমান থাকলেও পিতৃদত্ত স্নেহ-মমতা ভালোবাসা তো অতি দূরের ঘটনা, ভালো করে পরিচয়ও ছিল না, এই অবস্থায় আমি কী সাহসে তাঁকে যেতে প্ররোচিত করেছিলাম সে কথা ভাবলে আজ আমি নিজেই বিস্ময়ে হতবাক্ হই। কবিতা পত্রিকার ভারটি তিনি নরেশ গুহর হাতেই দিয়ে গিয়েছিলেন, ধারের ভারটি আমার। কবিতা ভবনের অতি যত্নে ছাপানো বইগুলি অতি অনাদৃতভাবে বাড়ির অর্ধেক জুড়ে পড়ে আছে। দপ্তরী প্রত্যেক মাসের মতো বুদ্ধদেব যে মাসে চলে গেলেন সেই মাসেও এসে যখন দাঁড়ালো আমার কাছে, বুকটা ঢিপঢিপ করতে লাগলো।…”

বুদ্ধদেব বসু ১৯৫৪ এর জুন অবধি পিটসবার্গের চাথাম বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়িয়েছেন। তার বিদেশযাত্রা নিয়ে হালআমলে সবচে বিরক্তিকর মন্তব্য করেছেন কবি উৎপলকুমার বসু,”…তিরিশের ঐ বুদ্ধদেব বসুদের তো আমার ক্রিমিনাল মনে হয়। কৃষ্ণচূড়া গাছ দেখে কবিতা লেখা আর কীভাবে আমেরিকা যাবো তার ছক করা—এই তো ওনার কাজ ছিল। ওদের তো আমি লেখক বলেই মনে করি না। বুদ্ধদেব বসু তো প্রতিক্রিয়াশীল, ধান্দাবাজ। বিষ। এসব তোমরা লেখ, আমার কুছ পরোয়া নেহি। [উৎপলকুমার বসু, একটি সাক্ষাৎকার ২০০৯। প্রকাশ: ক্যানেস্তারা, শীত ২০১৬] বাংলা সাহিত্যের সমালোচকদের যে মেধাকষ্ট আছে তা তাদের সমালোচনার ধরন দেখে বোঝা যায়, যেমন এর আগে দেখেছি কোনো কোনো সমালোচক উপন্যাসিক সৈয়দ ওয়ালিউল্লাহর বিদেশী নারীকে বিয়ে করার প্রসঙ্গ টেনে আনেন, তখন তাদের আলোচনা পড়ে এগোনো মতো আর রাস্তা পাওয়া যায় না। ৥

 

ছবিসূত্র [Courtesy]:

* Molly Tighe, Archivist & Public Service Librarian, Chatham University Archives & Special Collections, Pittsburgh, Pennsylvania, USA

** The Arrow, Chatham University Student Newspaper

*** Monthly Bulletin, Institute of International Education, New York, 1954

Facebook
Twitter
LinkedIn
Print
error: বিষয়বস্তু সুরক্ষিত !!